Fàtela finita, una volta per sempre, si sà chì tuttu hè per esse vendutu.
Chì tenite st'orte, ste curtaline é frutteti? Sbarazzàtevine. Vendite ste loche induve l'antichi caccionu petri é petronculi, é induv'elli anu portu tanta terra da empie ste mìsere lenze e cudeghje. Sfasciate e maceghje, scaloni é funtane, ci passèssinu puru e loghje. Tuttu què per risarcì i villini di ste case nove ficcate strintu à u mare.
Dicciacherate st'alivi ch'anu i sò sèculi per mètteli in cumpagnia di belle donne, di palme; é di "pittuspurumi". Trapientàteli accantu à piscine turchine in forma di fasgiuloni.
Tagliètevi sti querci vechji zerni, i più maiò é buttacuti. Cuntate chì, tagliate à paru, fàtene legne chì vanu inseme incù l'eculugia. Di manera à perde pesu in CO2. Postu chè no ci simu, vi pudete ancu arrustisce un pezzu trà amicacci.
Sdradicate ste fighe grimignose, incù u murzu per i muri. S'ellu ci s'hè torna campi terriciosi, punìteci veleni chì raportanu, ci sò bè casì di raportu. Adattàtevi à a sucietà d'oghje, spanticate l'orte, andèssinu in bùzera i frutteti.
Sciappate ste tombe, l'avelli, e sipulture smenticate, i mausolei, sminuzate l'umane spoglie é lampate l'osse in mare o in bocca à i cani. I morti oghje ghjornu vanu brusgiati é e cennere chjose in un caraffone di màrmeru, e ci pudimu ancu suminà per aria. O allora scurdàtele in un cinneraghju in sulaghjolu o altrò. Si ne pò sempre sperà qualcosa di sti terreni batanti annantu à i morti. Chì n'emu da fà di ste faccende anticogne é inùtule.
Abbuchjate i màrmeri à un artisgianu, e lastre è lastrini à un bancarottu in vechjacumi, o si ne pò ghjuvà per una chjappata à bon pattu.
Sicate à u pede e croci vechje di ferru, seranu per i cimiterii di a canerìa di i paesi ricchi.
Turcite ogni funtane.
Scusgite e capelle incù òrdine, mettite un nùmeru per ogni petra. Spedite tuttu incù u so librettu da pudelle ammirà torna, culandi, in ste nazioni senza storia. Per u sempre spenghjite i fanali.
Sfruttate i vostri ritratti di famiglia in carte pustale. A casacacciata frumbate sti ricordi. E faccie di l'antichi ponu truvà un soffiu novu stampate ch'elle sò annantu à sacchetti per biscotti. Altri usi ponu avè, da buscassi sempre un qualcusellu.
À stracciu mercatu, per pocu é nunda date l'elmi, i "cheppì", e spade, e midaglie, e bainette, e lettere da u fronte, e piastre in aluminiu per l'identità, buttate l'arme in mare o mettitèle in salamoghja.
Di ciò chì ferma fàtene rigali per musei etnugràffichi. Cusì l'avete aiutati é una manu lava l'astra.
Culate in fume e carte vechje é l'atti di i nutarii. Sbattizzate e citai, paesi, pasciali ancu i tàcculi. Cum'elli ci insègnanu seguitemu u muvimentu. Lasciate fà à chì face, ùn circate à capì, ùn vole dì d'esse ghjucati à a risa. Mettimu à di per noi numeri é culori, nomi di "marche" o di persunalità di u spettàculu, femu megliu.
Scurdèmuci da ùn sapè più chì mondu di i nomi di i lochi, di l'erbiglie, di l'animali, di i fiumi, di i monti é di i tippali, di ste piaghje renditoghje è bone.
Lampate per a terra e petre impalaficcate, i stazzi, sò chì và dirittu. Tumbate ogni bestie chì stanu in l'acqua, tutte quelle di u celu é di a terra, u bestiame, i rèttili listessa per e bestie serbàtiche. Fatene pasticci da èmpiene scàtule.
Scambattate e stelle di u celu, da ùn sapè più da a notte à u ghjornu. Chì i vostri macazini sianu aperti sempre da spachju ropa nustrale ghjunta da fora.
Per i terrazzoli di i caffè, intunate canti guerrieri o sacri, cantate, affirmatevi. Lasciatevi dinò affilmà, ritrattà, intervistà, manighjà sin' à u più prufondu di u vostru esse, é quale simu.
Andatevine di casa, appigiunate camere é pezzi. Sciaccàteci per un tempu, ghjunghjiticci. Apriteli i vostri letti, ch'elli s'agrunfulessinu in le vostre lenzole. Per manghjà é beie dàteli piatti, pusate é buchjeri. Ch'elli leghjissinu i vostri libri, sfarfagliessinu i vostri paginarii. Lasciate per a mostra, per fà veru, appesi à i muri i ritratti di l'antenati, puru e crucette di l'olivi, u cricifissu, e midaglie di u 14.
Vultate i rinaghjie in usterie, e piazze cumune in fiere, i fiumi in piscini é di e callate di i porti turnàtele in lochi di notte.
Basgiateli nenzu à ch'elli insulchèssinu, dateli a vostra amicizia hè sempre quessa. Ùn vendite anima vostra, ùn la pudete più fà hè bella chè persa, siate puru cuntenti di manghjà le so merde.
Chì tenite st'orte, ste curtaline é frutteti? Sbarazzàtevine. Vendite ste loche induve l'antichi caccionu petri é petronculi, é induv'elli anu portu tanta terra da empie ste mìsere lenze e cudeghje. Sfasciate e maceghje, scaloni é funtane, ci passèssinu puru e loghje. Tuttu què per risarcì i villini di ste case nove ficcate strintu à u mare.
Dicciacherate st'alivi ch'anu i sò sèculi per mètteli in cumpagnia di belle donne, di palme; é di "pittuspurumi". Trapientàteli accantu à piscine turchine in forma di fasgiuloni.
Tagliètevi sti querci vechji zerni, i più maiò é buttacuti. Cuntate chì, tagliate à paru, fàtene legne chì vanu inseme incù l'eculugia. Di manera à perde pesu in CO2. Postu chè no ci simu, vi pudete ancu arrustisce un pezzu trà amicacci.
Sdradicate ste fighe grimignose, incù u murzu per i muri. S'ellu ci s'hè torna campi terriciosi, punìteci veleni chì raportanu, ci sò bè casì di raportu. Adattàtevi à a sucietà d'oghje, spanticate l'orte, andèssinu in bùzera i frutteti.
Sciappate ste tombe, l'avelli, e sipulture smenticate, i mausolei, sminuzate l'umane spoglie é lampate l'osse in mare o in bocca à i cani. I morti oghje ghjornu vanu brusgiati é e cennere chjose in un caraffone di màrmeru, e ci pudimu ancu suminà per aria. O allora scurdàtele in un cinneraghju in sulaghjolu o altrò. Si ne pò sempre sperà qualcosa di sti terreni batanti annantu à i morti. Chì n'emu da fà di ste faccende anticogne é inùtule.
Abbuchjate i màrmeri à un artisgianu, e lastre è lastrini à un bancarottu in vechjacumi, o si ne pò ghjuvà per una chjappata à bon pattu.
Sicate à u pede e croci vechje di ferru, seranu per i cimiterii di a canerìa di i paesi ricchi.
Turcite ogni funtane.
Scusgite e capelle incù òrdine, mettite un nùmeru per ogni petra. Spedite tuttu incù u so librettu da pudelle ammirà torna, culandi, in ste nazioni senza storia. Per u sempre spenghjite i fanali.
Sfruttate i vostri ritratti di famiglia in carte pustale. A casacacciata frumbate sti ricordi. E faccie di l'antichi ponu truvà un soffiu novu stampate ch'elle sò annantu à sacchetti per biscotti. Altri usi ponu avè, da buscassi sempre un qualcusellu.
À stracciu mercatu, per pocu é nunda date l'elmi, i "cheppì", e spade, e midaglie, e bainette, e lettere da u fronte, e piastre in aluminiu per l'identità, buttate l'arme in mare o mettitèle in salamoghja.
Di ciò chì ferma fàtene rigali per musei etnugràffichi. Cusì l'avete aiutati é una manu lava l'astra.
Culate in fume e carte vechje é l'atti di i nutarii. Sbattizzate e citai, paesi, pasciali ancu i tàcculi. Cum'elli ci insègnanu seguitemu u muvimentu. Lasciate fà à chì face, ùn circate à capì, ùn vole dì d'esse ghjucati à a risa. Mettimu à di per noi numeri é culori, nomi di "marche" o di persunalità di u spettàculu, femu megliu.
Scurdèmuci da ùn sapè più chì mondu di i nomi di i lochi, di l'erbiglie, di l'animali, di i fiumi, di i monti é di i tippali, di ste piaghje renditoghje è bone.
Lampate per a terra e petre impalaficcate, i stazzi, sò chì và dirittu. Tumbate ogni bestie chì stanu in l'acqua, tutte quelle di u celu é di a terra, u bestiame, i rèttili listessa per e bestie serbàtiche. Fatene pasticci da èmpiene scàtule.
Scambattate e stelle di u celu, da ùn sapè più da a notte à u ghjornu. Chì i vostri macazini sianu aperti sempre da spachju ropa nustrale ghjunta da fora.
Per i terrazzoli di i caffè, intunate canti guerrieri o sacri, cantate, affirmatevi. Lasciatevi dinò affilmà, ritrattà, intervistà, manighjà sin' à u più prufondu di u vostru esse, é quale simu.
Andatevine di casa, appigiunate camere é pezzi. Sciaccàteci per un tempu, ghjunghjiticci. Apriteli i vostri letti, ch'elli s'agrunfulessinu in le vostre lenzole. Per manghjà é beie dàteli piatti, pusate é buchjeri. Ch'elli leghjissinu i vostri libri, sfarfagliessinu i vostri paginarii. Lasciate per a mostra, per fà veru, appesi à i muri i ritratti di l'antenati, puru e crucette di l'olivi, u cricifissu, e midaglie di u 14.
Vultate i rinaghjie in usterie, e piazze cumune in fiere, i fiumi in piscini é di e callate di i porti turnàtele in lochi di notte.
Basgiateli nenzu à ch'elli insulchèssinu, dateli a vostra amicizia hè sempre quessa. Ùn vendite anima vostra, ùn la pudete più fà hè bella chè persa, siate puru cuntenti di manghjà le so merde.
A traduzione hè stata fatta da Cesariu Raffini
U testu francese era digià statu pubblicatu in Mauvaises Nouvelles, éditions Materia Scritta.
Pè cunnosce à l'ultimu libru di Gilles Zerlini, Epuration
U testu francese era digià statu pubblicatu in Mauvaises Nouvelles, éditions Materia Scritta.
Pè cunnosce à l'ultimu libru di Gilles Zerlini, Epuration