Cassia Beck, hide & Seek
Cù u ghjocu di l’Ochju si tratta d’amparà à misurà u passu trà u Soiu è u Fora, misurendu sta parte d’intimità cusì nicissaria da sapè intrattene. Stu ghjocu vole insignà l'arte d'ùn traparlà, d'in fatti l'arte di sceglie u scartu ghjustu trà ciò ch’ellu si dice è mostra è ciò ch’ellu si tene per sè.
Eccu dunque quindi un’amparera di a lea suciale, per via di un sguardu lampatu trà intimità, amicizia più o menu stretta, è affirmazione di a so Persona senza scanta l’acquistu intimu di l’Esse soiu.
L’Arcanélla, hè un ghjocu chì s’addirizzava di più à e giuvanotte, ancu chì u fattu chì Petru Casanova ùn la mintuvessi micca quindi, porta à riflette in quantu à a spiccanza oghjinca di i gèneri maschili è feminile. L’arcanèlla s’addirizza dunque à quale piacenu e minuzie priziose da risirvà si, à mezu à l’arcanu ciòttulu.
Quellu ciòttulu di Terra à u pede d’un sèpalu o d’un àrburu custodiu, dice dinù u liame sacralizatu cù a Natura. Ma nutemu bè chì a parolla Natura, in corsu, traduce l’idea oghje più sparta di sessualità à tempu ch’ella insegna u sessu feminile (strumentu è prucessu di ciò chì hè Natu è cusì vene naturale).
Eccu un ghjocu chì si face rituale è aiuta à francà u passu d'un zitellame pront’à fà si giuvanotti in fiòrisi, accumpagnati per l’occasione da una tradizione induve a Magia di u ritu permette d’incantà un Mondu novu, cusì fattu Soiu1 .
Un Mondu induve l’anìme d’ognunu (umani, vivi è morti) sò sacre tutte quante. Custudisce U Soiu hè un’arte, un prucessu d’individuazione natu da un chjam’è rispondi, trà sè è l’altru po trà l’altru è sè. Sta rilazione fatt' à pass’è veni permette di truvà u postu soiu à mezu à un Cummunu intesu è sceltu.
In tempu di Cummunutà virtuale è di rete suciale in manu à i nostri giuvanotti senza altra guida cà a sbacca di a Persona più in vista, imposta da mudellu di riescita unica, u ghjocu di l’Ochju ci ramenta quant’ell' accunsente à l’Ànima, l’arte di sacralizà u Paradisu soiu.
À OCHJU PIATTU2
Fiore ò petricélla bianca piatta sottu un chjàppulu3 di vetru (sciappatura4) ch'ómu ricopre di terra asciutta ò di sticcatelli, chì l'altri devenu scópre tempu truvatu.
Quellu chì ghjà fattu a piattatòghja5 dice à quellu chì cerca : avà cótri (sì luntanu), ò ti perdi (t'alluntani) ò brusgi (t'avvicini) secòndu u còrsu di a cerca…
L’óchju scupertu, u truvadòre dà una strufinata6 à u chjappulu dicendu : "quì, à mè tòcca!"
L’OCHJI O L’ALLUCE
A l’entre di u veranu, è, sin à u vaghjme, si ghjucava à « óchj ». Ogni criampulu avia e so’ impiatte. L’« óchju » éra una cióttula fatta in l’arba, in pianu, duve si inciuffava un fioricéllu: più spessu, è secòndu a stagiòne, malba, viulette, pampasgiólu, madreselva, ghjitalba, rósa spina, prun’albéllu, carófalu petraghjólu o fiori bàlculi. U fiore superàtu7 di un pézzu di vetru si ricupriva di terra rossa, lena è asciutta. Poi, cù u ditu minghjulu8, si alucicava u vetru, tralucente o culuritu, di l’óchju.
Dópu a vìsta, si inturbidiva subitu di terra perch’ell’ùn fussi scupartu da l’altri. fóra di i vióttuli praticàti, à l’ascòsu di qualche riba assulanata o indè un rètalu9 machjosu, si fecia, trà zitélli è zitélle, visite è mostre d’ « ochji » à ochjizzate10, scuprendune u fideghju11 pichjittatu12.
L’ARCANÉLLA
A fattura13 di l’arcanella14 hè listessa chè quella di l’Ochju, piattatella à a larga15 di passeghju, sottu à qualch’arbuscéllu d’órtu, d’òréstu di valdu16, o machjarélla scupina o albitrina.
Ciò chì cambia ? A ricercatezza di a guarditura. U cióttulu ghjè impiumicciatu17 d’erba bambina18 è di pilliccia. U dentru spessu zùffulu d’affarucci arripósti à fóra è à misura di e vìsite, micca à infrugna infrugna, ma bell’accunciati nò di fiuricélli, ma di stufichje19 culurite, di chjàppuli invernicciati20 di petricelle fuligninose21, di bòttuli di matreperla22 ed ancu à casu vigliatélle23 è dentarelli24.
Sìmule Paradisu25, curatu quantu a lùciulula26, s’asconde sòttu un vetru impulveratu di rena, terra fine ò tràmula27, fermendune in vita sana u cuntìnuu28, l’ìntimu sicretu di a so zitéllina in fiùrisi29.
Ed da allargà u chjechju "a tradizione" di l'Ochju ancu à" l’Ànima-lità di i masci più salvatichi "... :
https://www.sciencesetavenir.fr/animaux/video-pourquoi-le-poisson-globe-dessine-t-il-des-crop-circles-sous-l-eau_100447
1 U Soiu : Locu è tempu campati da sè à mezu à l’altri / individuation, positionnement sociale.
2 Cambierine : « à alluce », « à piattellu », « à tesoru », « à ricordu »
3 Chjáppulu : tesson
4 Sciappatura : bris sin. : scatízzulu
5 Piattatòghju : cachette
6 Strufinata : essuyage par frottement de doigts (stughjà)
7 Superatu : chì ricopre
8 Minghjulu: fr.: petit doigt. Dettu: fà u santamingulu. fr.: sainte nitouche.
9 Rètalu : abris, réserve
10 Ad ochjizzate: fr.: au moindre clin d'oeil, : zieuter.
11 Fideghju: sin.: un vede. fr.: somptueux, splendide.
12 Pichjittatu: sin.: variulati. bracanatu. fr.: diapré
13 Fattura : façon de faire.
14 Arcanélla : cachette enfouie et dissimulée.
15 À a larga : à bonne distance.
16 Òréstu di valdu : bois ou forêt sempervirente.
17 Impiumicciatu : comme enrobé de duvet
18 Erba bambina : mousse
19 Stufichje : fines étoffes, Stofe fine.
20 Chjàppuli invernicciati : taissons vernis
21 Petricelle fuligninose : cailloux brillants de suie
22 Bóttuli di matreperla : boutons de nacre
23 Vigliatelle : petites mèches de cheveux
24 Dentaréllu : dent de lait, quenotte.
25 Paradisu : altru nome di l’Óchju, o Alluce.
26 Lùciulula : prunelle
27 Tràmula : châton du châtaigner, ou autres fleurs (pétales), ailes de papillons, selon la saison...
28 U cuntinuu : la pérénité
29 in fiùrisi : épanouie
30 Paradisu : altru nome di l’Óchju, o Alluce.
31 Lùciulula : prunelle
32 Tràmula : châton du châtaigner, ou autres fleurs (pétales), ailes de papillons, selon la saison...
33 U cuntinuu : la pérénité
34 in fiùrisi : épanouie
Eccu dunque quindi un’amparera di a lea suciale, per via di un sguardu lampatu trà intimità, amicizia più o menu stretta, è affirmazione di a so Persona senza scanta l’acquistu intimu di l’Esse soiu.
L’Arcanélla, hè un ghjocu chì s’addirizzava di più à e giuvanotte, ancu chì u fattu chì Petru Casanova ùn la mintuvessi micca quindi, porta à riflette in quantu à a spiccanza oghjinca di i gèneri maschili è feminile. L’arcanèlla s’addirizza dunque à quale piacenu e minuzie priziose da risirvà si, à mezu à l’arcanu ciòttulu.
Quellu ciòttulu di Terra à u pede d’un sèpalu o d’un àrburu custodiu, dice dinù u liame sacralizatu cù a Natura. Ma nutemu bè chì a parolla Natura, in corsu, traduce l’idea oghje più sparta di sessualità à tempu ch’ella insegna u sessu feminile (strumentu è prucessu di ciò chì hè Natu è cusì vene naturale).
Eccu un ghjocu chì si face rituale è aiuta à francà u passu d'un zitellame pront’à fà si giuvanotti in fiòrisi, accumpagnati per l’occasione da una tradizione induve a Magia di u ritu permette d’incantà un Mondu novu, cusì fattu Soiu1 .
Un Mondu induve l’anìme d’ognunu (umani, vivi è morti) sò sacre tutte quante. Custudisce U Soiu hè un’arte, un prucessu d’individuazione natu da un chjam’è rispondi, trà sè è l’altru po trà l’altru è sè. Sta rilazione fatt' à pass’è veni permette di truvà u postu soiu à mezu à un Cummunu intesu è sceltu.
In tempu di Cummunutà virtuale è di rete suciale in manu à i nostri giuvanotti senza altra guida cà a sbacca di a Persona più in vista, imposta da mudellu di riescita unica, u ghjocu di l’Ochju ci ramenta quant’ell' accunsente à l’Ànima, l’arte di sacralizà u Paradisu soiu.
À OCHJU PIATTU2
Fiore ò petricélla bianca piatta sottu un chjàppulu3 di vetru (sciappatura4) ch'ómu ricopre di terra asciutta ò di sticcatelli, chì l'altri devenu scópre tempu truvatu.
Quellu chì ghjà fattu a piattatòghja5 dice à quellu chì cerca : avà cótri (sì luntanu), ò ti perdi (t'alluntani) ò brusgi (t'avvicini) secòndu u còrsu di a cerca…
L’óchju scupertu, u truvadòre dà una strufinata6 à u chjappulu dicendu : "quì, à mè tòcca!"
L’OCHJI O L’ALLUCE
A l’entre di u veranu, è, sin à u vaghjme, si ghjucava à « óchj ». Ogni criampulu avia e so’ impiatte. L’« óchju » éra una cióttula fatta in l’arba, in pianu, duve si inciuffava un fioricéllu: più spessu, è secòndu a stagiòne, malba, viulette, pampasgiólu, madreselva, ghjitalba, rósa spina, prun’albéllu, carófalu petraghjólu o fiori bàlculi. U fiore superàtu7 di un pézzu di vetru si ricupriva di terra rossa, lena è asciutta. Poi, cù u ditu minghjulu8, si alucicava u vetru, tralucente o culuritu, di l’óchju.
Dópu a vìsta, si inturbidiva subitu di terra perch’ell’ùn fussi scupartu da l’altri. fóra di i vióttuli praticàti, à l’ascòsu di qualche riba assulanata o indè un rètalu9 machjosu, si fecia, trà zitélli è zitélle, visite è mostre d’ « ochji » à ochjizzate10, scuprendune u fideghju11 pichjittatu12.
L’ARCANÉLLA
A fattura13 di l’arcanella14 hè listessa chè quella di l’Ochju, piattatella à a larga15 di passeghju, sottu à qualch’arbuscéllu d’órtu, d’òréstu di valdu16, o machjarélla scupina o albitrina.
Ciò chì cambia ? A ricercatezza di a guarditura. U cióttulu ghjè impiumicciatu17 d’erba bambina18 è di pilliccia. U dentru spessu zùffulu d’affarucci arripósti à fóra è à misura di e vìsite, micca à infrugna infrugna, ma bell’accunciati nò di fiuricélli, ma di stufichje19 culurite, di chjàppuli invernicciati20 di petricelle fuligninose21, di bòttuli di matreperla22 ed ancu à casu vigliatélle23 è dentarelli24.
Sìmule Paradisu25, curatu quantu a lùciulula26, s’asconde sòttu un vetru impulveratu di rena, terra fine ò tràmula27, fermendune in vita sana u cuntìnuu28, l’ìntimu sicretu di a so zitéllina in fiùrisi29.
Ed da allargà u chjechju "a tradizione" di l'Ochju ancu à" l’Ànima-lità di i masci più salvatichi "... :
https://www.sciencesetavenir.fr/animaux/video-pourquoi-le-poisson-globe-dessine-t-il-des-crop-circles-sous-l-eau_100447
1 U Soiu : Locu è tempu campati da sè à mezu à l’altri / individuation, positionnement sociale.
2 Cambierine : « à alluce », « à piattellu », « à tesoru », « à ricordu »
3 Chjáppulu : tesson
4 Sciappatura : bris sin. : scatízzulu
5 Piattatòghju : cachette
6 Strufinata : essuyage par frottement de doigts (stughjà)
7 Superatu : chì ricopre
8 Minghjulu: fr.: petit doigt. Dettu: fà u santamingulu. fr.: sainte nitouche.
9 Rètalu : abris, réserve
10 Ad ochjizzate: fr.: au moindre clin d'oeil, : zieuter.
11 Fideghju: sin.: un vede. fr.: somptueux, splendide.
12 Pichjittatu: sin.: variulati. bracanatu. fr.: diapré
13 Fattura : façon de faire.
14 Arcanélla : cachette enfouie et dissimulée.
15 À a larga : à bonne distance.
16 Òréstu di valdu : bois ou forêt sempervirente.
17 Impiumicciatu : comme enrobé de duvet
18 Erba bambina : mousse
19 Stufichje : fines étoffes, Stofe fine.
20 Chjàppuli invernicciati : taissons vernis
21 Petricelle fuligninose : cailloux brillants de suie
22 Bóttuli di matreperla : boutons de nacre
23 Vigliatelle : petites mèches de cheveux
24 Dentaréllu : dent de lait, quenotte.
25 Paradisu : altru nome di l’Óchju, o Alluce.
26 Lùciulula : prunelle
27 Tràmula : châton du châtaigner, ou autres fleurs (pétales), ailes de papillons, selon la saison...
28 U cuntinuu : la pérénité
29 in fiùrisi : épanouie
30 Paradisu : altru nome di l’Óchju, o Alluce.
31 Lùciulula : prunelle
32 Tràmula : châton du châtaigner, ou autres fleurs (pétales), ailes de papillons, selon la saison...
33 U cuntinuu : la pérénité
34 in fiùrisi : épanouie